Skip to content

2007.10.20 19:27

만세반석 열리니

조회 수 37206 추천 수 0 댓글 0
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄 수정 삭제
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄 수정 삭제
한국인들은 음악적으로는 가망이 없다
이 말은 한국에 온 선교사가 처음에 생각한 것이었습니다.
"The Koreans are hopelessly unmusical" (Grover 1915, 110).

음악교육을 제대로 받지 않은데다가 7음계 대신에 5음계에 익숙한 사람들이 낯선 7음계의 음악을 부를려고 하니 제대로 되었겠습니까?
그래서 이 그로버라는 선교사는 이렇게 깨닫습니다.

한국인들은 우리가 7음계(정)로 듣는 것을 5음계로 듣도록 되어 있다.
"They were born with a capacity of hearing only five tones where we hear seven."

유교체계가 무너지고, 일제에 강점당하고, 전통이 단절되어 가는 시점에 음악조차 5음계에서 완전히 7음계로 전환되었습니다. 이는 마치 브리티쉬들에 의해 아이리쉬들이 지금 자기 고유의 말을 잃고 영어, 잉글리쉬로 자기들의 정서를 말하는 것과 같습니다.

우리도 그렇지요. 5음계를 잃고 이제 7음계로 한국인의 정서를 노래해야 합니다.

* 만감이 교차하지요. 의도치 않은 문화적 제국주의지요. 문화는 이렇게 전승 변형됩니다.


그건 그렇고;
선교사들이 한국인의 5음계 습관을 고치는 것도 힘들어 했지만, 찬송가를 번역하는 것도 힘들어 했습니다.

우리가 잘하는 찬송가 "만세반석열리니 내가 들어갑니다"
이 말이 무슨 말인지 아세요.

Rock of Ages, cleft for me,
Let me hide myself in Thee.
그는 이것을 이렇게 번역하고 있습니다.
만셰반셕열니니 내가 드러갑ㄴㆍㅣ다.

이렇게 직역하면 어떨까요.
수많은 세월 꿈쩍않던 바위, 날 위해 열리니
당신 안에 숨습니다.

선교자 중의 한사람은 다음과 같이 한탄합니다.

"만셰반셕열니니 내가 드러갑ㄴㆍㅣ다. has not only completely lost all the beauty of the original but is probably unintelligible without interpretation to most Koreans." 말로 설명하지 하지 않으면 한국인들이 이해를 못할 것이라는 겁니다. 한국말로 번역한 것을 또 번역해야 한다고 하는군요.
Peiters, Alex. A. 1915. "Translation of Hymns into Korean" [The Korean Mission Field], vol. 11 (April), pp. 114-115.

이 노래는 제가 예수를 믿고 처음 배운 곡 중의 하나입니다.
그리고 그 동안 읽고 배운 것이 기독교 문화 주류가 되어 죽을 때도 예수님을 부르면서 죽겠지요.

불교인은 부처님의 깨달음을 안고 살고, 무당은 자기 신을 모시고 살듯, 저도 평범한 그리스도인으로 그렇게 평범하게 살다가 갑니다. 우리가 배운 수많은 사상과 이론, 그 모든 것이 결국 우리의 실존적 삶을 결정하는 한 요소 이상이 아닙니다.

삶에 지친 모든 분들께 평화 가득하시길 기원합니다.

* Rock of ages- Perry Como *
♪ We are deeply grateful to Perry Como for his wonderful hymn,
We don't know how to thank you enough. ♪


아래의 번역은 동영상 번역을 참조해서 제 나름대로 다시 번역을 해 보았습니다.

* Rock Of Ages lyrics *

1절
Rock of ages, cleft for me,
수많은 세월 꿈쩍 않던 바위, 날 위해 갈라지니
Let me hide myself in thee;
내가 당신 안에 숨습니다.
Let the water and the blood,
그 물과 피로써 ②
From thy wounded side which flowed,
상처입은 당신의 옆구리에서 흘러나오는 ①
Be of sin the double cure,
죄를 말끔히 씻게 하소서
Save from wrath and make me pure.
진노로부터 나를 구원하사 나를 정결하게 하소서

* ages: 오랜 세월, 시대, cleft: 갈라진 틈, thee: thou (you의 옛말)의 목적격, wrath: 진노, 천벌, double cure (이 이중치료라는 말은 예수님의 몸에 있는 물 the water과 피the blood로써 죄를 이중으로 씻는다는 의미. 그래서 우리는 하나님의 용서와 삶을 얻게 됨. 정관사 the 를 통해서 물과 피는 예수님의 그 물과 피를 지시한다는 것을 알 수 있다). 위의 가사 중 순서를 이렇게 읽으시는 것이 좋습니다. ① 상처입은 당신의 옆구리에서 흘러나오는 ②그 물과 피로써

2절
Could my tears for ever flow,
내 눈물이 영원히 흐른다 해도
Could my zeal no languor know.
내 열성이 피로함을 모른다 해도
These for sin cannot atone;
이런 것들로는 나의 죄를 대신할 수 없으니
Thou must save and thou alone:
당신 만이 구원할 수 있음이여, 오직 당신만이.
In my hand no price I bring,
값을 치를 것 없는 빈손으로 가
Simply to thy cross I cling.
오직 당신의 십자가만 붙들고 의지합니다

* zeal: 열성, 열정, languor: 피로, 무기력, atone: 보상하다, 속죄하다 (참고: 이 단어의 명사 atonement를 풀면, one point of atonement: at-one-ment: one moment; 영원히 한 순간에 예수님이 죄를 대신한다는 의미. 이것을 의역하면, 예수님이 죄를 대신 속죄한다는 것을 물리적으로만 볼 것이 아니라, 예수님이 우리를 향한 한량없는 사랑의 넓이와 깊이로 해석하는 것이 좋다); cling (to): 달라 붙다 =stick to, thy: thou의 소유격,

4절
While I draw this fleeting breath,
내가 덧없는 삶을 살다가
When my eyes shall close in death,
죽음에 이르러 두 눈 감을 때
When I rise to worlds unknown,
내 알지 못하는 세상으로 가
And behold thee on thy throne,
보좌에 앉아 계신 주님 뵈오리
Rock of ages, cleft for me,
수많은 세월 꿈쩍 않던 바위, 날 위해 열리니
Let me hide myself in thee.
내가 당신 안에 숨습니다

* fleeting: 덧없는, 한순간의, throne: 보좌, 玉座, behold: see의 예스럽게 문어적인 표현

음악 퍼온 곳 출처:
http://www.myfolder.net/story/note/view.html?sn=1368&bsn=257&u=794296
?

Title
  1. 12
    Jun 2016
    20:59

    글쓰기 및 편집 방법

    By다중이 Reply2 Views48617 file
    read more
  2. 23
    Jan 2007
    18:07

    More American Schools Stop Textbook Falsifying Korea

    By운영자 Reply0 Views8645
    Read More
  3. 23
    Jan 2007
    18:50

    요코이야기에 대한 어느 미국인 교수의 평가 A matter of context

    By운영자 Reply0 Views13815
    Read More
  4. 24
    Jan 2007
    08:24

    Torn Between Fiction and Reality

    By운영자 Reply0 Views16226
    Read More
  5. 24
    Jan 2007
    08:42

    한국에서의 인종차별: 원어민영어강사의 경우

    By운영자 Reply0 Views8497
    Read More
  6. 02
    Feb 2007
    00:56

    안녕하세요 캘거리에 잘 도착했습니다.

    By구정희 Reply0 Views7957
    Read More
  7. 14
    Feb 2007
    23:40

    외숙모가 가시며 인사를 전해 달라고 하셨어요.

    By구정희 Reply0 Views8822
    Read More
  8. 18
    Feb 2007
    16:05

    야채스프 만드는 법

    By구정희 Reply0 Views9589
    Read More
  9. 21
    Feb 2007
    09:38

    영어공부겸 독서모임

    By구정희 Reply0 Views8526
    Read More
  10. 24
    Feb 2007
    17:58

    교우여러분에게 도움이 될 것 같아 !

    ByAndy Reply0 Views9327
    Read More
  11. 01
    Mar 2007
    08:36

    인터넷으로 한국MBC라디오를 청취하실수 있습니다

    By이종해 Reply0 Views8028
    Read More
  12. 07
    Apr 2007
    12:13

    씨앤드림에서 온 편지-영어 독서 모임과 관련해서

    By구정희 Reply0 Views8145
    Read More
  13. 24
    Apr 2007
    20:31

    ★ 기독교 자료를 찾고 계시나요?★

    By이종림 Reply0 Views7929
    Read More
  14. 02
    May 2007
    18:05

    The annual CBC/Calgary Reads Book Sale: May 26 & May 27

    By로즈마리 Reply0 Views30351
    Read More
  15. 04
    May 2007
    14:47

    [우리학교] 상영회 및 시사회 안내

    By성기영 Reply0 Views9007
    Read More
  16. 05
    May 2007
    21:40

    항상 즐거운 삶을 살고 싶다면

    By영심이 Reply0 Views8476
    Read More
  17. 16
    May 2007
    02:56

    바깥세상은 6·25 전쟁 산속은 그림과의 전쟁

    By로즈마리 Reply0 Views8816
    Read More
  18. 16
    Jul 2007
    23:21

    교회 이전

    By구정희 Reply0 Views8655
    Read More
  19. 20
    Jul 2007
    15:12

    교회 이전 약도입니다. 참고하세요.

    By최의승 Reply0 Views9066
    Read More
  20. 24
    Jul 2007
    08:13

    요가, 명상 교실;7월29일 11시 30분

    By구정희 Reply0 Views8830
    Read More
  21. 01
    Aug 2007
    14:04

    요가 명상 교실 11시 15분(8월12일)

    By구정희 Reply0 Views9105
    Read More
  22. 21
    Aug 2007
    16:52

    귀 있는 자는 성령이 교회들에게 하시는 말씀을 들을지어다(계 2:7)

    By전남양 Reply0 Views8678
    Read More
  23. 23
    Aug 2007
    07:34

    재미있어서 ^^

    By구정희 Reply0 Views8189
    Read More
  24. 30
    Aug 2007
    22:30

    부탁드립니다

    By류한필 Reply0 Views7945
    Read More
  25. 09
    Sep 2007
    14:15

    소중한 당신에게 힘이되어 드리겠습니다

    By화명당 Reply0 Views9586
    Read More
  26. 22
    Sep 2007
    18:16

    하나님은 누구인가

    By구정희 Reply0 Views8188
    Read More
  27. 01
    Oct 2007
    20:51

    2007 미얀마 민주화시위, 88년과 무엇이 다른가?

    By로즈마리 Reply0 Views8708
    Read More
  28. 08
    Oct 2007
    19:32

    버마는 이미 돌이킬 수 없다

    By로즈마리 Reply0 Views8062
    Read More
  29. 09
    Oct 2007
    17:18

    캐나다이민도움요청합니다

    By백종현 Reply0 Views8075
    Read More
  30. 20
    Oct 2007
    19:27

    만세반석 열리니

    By로즈마리 Reply0 Views37206
    Read More
  31. 30
    Oct 2007
    19:29

    카치니의 아베 마리아

    By로즈마리 Reply0 Views10868
    Read More
목록
Board Pagination Prev 1 ... 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ... 20 Next
/ 20

Powered by Xpress Engine / Designed by Sketchbook

sketchbook5, 스케치북5

sketchbook5, 스케치북5

나눔글꼴 설치 안내


이 PC에는 나눔글꼴이 설치되어 있지 않습니다.

이 사이트를 나눔글꼴로 보기 위해서는
나눔글꼴을 설치해야 합니다.

설치 취소