여러분들!!!! (최소한 한국어를 모국어로 사용하시죠!) 답글 하나씩만 남겨 주세요. A. 학생들이 나는 세 명 메리를 만났다고 생각한다. (영어번역: I think three students met Mary. ) B. 학생들이 분명히 세명 맥주를 마셨다. (영어번역: Evidently, three students drank beer.) 위에 문장들 괜찮다고 생각하나요? 1. 둘 다 괜찮다 2. 둘 다 틀린 거 같다. (혹은 이상하다) 3. 둘 중에 하나는 틀린 거 같다. 만약 틀렸다고 생각한다면 맞게 고쳐주기까지 한다면 정말 감사하겠습니당!!! 귀찮으면 그냥 숫자라도 눌러주세요 ㅎㅎ 혹은 다른 코멘트가 있다면 써주신다면 감사!! *_
- ?
-
?
2번. 둘 다 틀린 것같다.(혹은 이상하다)
A. I think three students met Mary. > 나는 세명의 학생들이 메리를 만났다고 생각한다.
B. Evidently, three students drank beer. > 분명히 세명의 학생들이 맥주를 마셨어.
-
?
a. I think that three students have met Mary.
두번째는 위에분이 맞으신거 같은데요... 쩝... 저도 모르겠습니다..^.^
-
?
A,B 문장 모두 일단 한국어가 틀렸기 때문에 번역본을 보고 한국말을 유추해야 하는 상황이네요.
한국문장은 주어와 관형어가 제위치에 있지 않고 어순이 뒤섞여서 의미의 혼동을 줍니다.
B문장에서 세명맥주라는 대명사라면 한국어는 맞지만 영어번역은 다르니까 틀린 문장인 둣 합니다.
또 수를 나타내는 관형사는 보통 뒤에오는 명사와 띄어쓰니까 이 경우에는 맥주의 이름이 아니라
수량을 나타내는 지시어로 사용하였기 때문에 이 두개의 한국 문장은 완전히 틀린문장이라고 볼 수 있습니다.
-
?
예, 한국문장이 우선 틀렸습니다. 출발이 좋습니다.
-
?
말의 장단, 쉼표가 구어체로는 분명히 표현되었으면, 아래 문장은 맞는 문장입니다. 마치 "아버지가 방에 들어가신다"와 "아버지 가방에 들어가신다"와 같은 트릭입니다. 영어 번역은 당근 맞는 문장들이죠. 그러니까 두 문장 모두 틀린 문장이 아니라 다 맞는 문장들입니다.
A. [학생들이 나는 세 명 메리를 만났다고 생각한다.] (영어번역: I think three students met Mary. )
위의 문장은 쉼표하나면 간단히 이해될 수 있는 것입니다.
즉 [학생들이 나는 세 명, 메리를 만났다고 생각한다.]
하지만, 위의 문장은 쉼표가 없이도 맞는 문장입니다. 숨을 한 번 쉬고 읽어 보십시오. 특히 "명"자 다음에.
B. 학생들이 분명히 세명 맥주를 마셨다. (영어번역: Evidently, three students drank beer.)
위의 문장도 맞는 문장입니다. 다만 글을 읽을 때 어디서 쉬느냐가 중요하죠.
[학생들이 분명히 세명, 맥주를 마셨다.]할 수 있겠지만,
즉 [학생들이 분명히 세명 맥주를 마셨다.]라고 세명에 엑센트를 주고 또 약간 쉬고 읽어 보세요.
우리가 영어를 어렵다고 하는 것은 한국의 경우 목적어, 주어, 부사의 위치가 자유로와서 영어와 비교할 기준이 없기 때문이라고 생각합니다.
-
?
문제가 애매하므로 모두 정답 처리.......
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
공지 | 글쓰기 및 편집 방법 2 | 다중이 | 2016.06.12 | 48716 |
291 | 세상에서 가장 위대한 성인 | 운영자 | 2005.09.13 | 8896 |
290 | 노무현 대통령과 검사군단 토론 후일담 | 운영자 | 2003.03.09 | 8892 |
289 | 영혼의 햇빛 | 플로렌스 | 2012.10.21 | 8882 |
288 | 한국영화제 | 밀양 | 2009.04.17 | 8882 |
287 | 형제자매분들께 질문있습니다. | 이승운 | 2003.05.18 | 8881 |
286 | 정신대 할머니의 슬픔 | 운영자 | 2005.08.21 | 8879 |
285 | 예수와 노무현의 공통점 8가지 - 오마이 | 운영자 | 2004.03.18 | 8868 |
284 | 문 목사 방북 20돌을 회고하며 / 정경모 1 | Quote | 2009.04.02 | 8866 |
283 | 한국영화 방가방가를 보고... 4 | 뚜버기 | 2010.12.11 | 8851 |
282 | 퍼스트 스텝스 소개 동영상- 수잔리치 인터뷰 | ch | 2010.09.13 | 8851 |
281 | [대북송금] 노벨상을 돈주고 샀다구?? -딴지일보 | 운영자 | 2003.03.02 | 8849 |
280 | 지난 여름 카나나스키스 하이킹 후 2 | 운영자 | 2009.01.12 | 8847 |
279 | 잊혀진계절~ | Jasper~ | 2003.11.01 | 8843 |
278 | 생활의 지혜 | 운영자 | 2003.12.08 | 8841 |
277 | 새삼스럽던 록키의 아름다움 1 | 엘보우리버 | 2009.06.28 | 8839 |
276 | “저 강금실인데요…” `응 뭔데?` ---nate 뉴스 | 운영자 | 2003.03.06 | 8833 |
275 | On earth, as it is in heaven 3 | 먼동 | 2010.10.02 | 8830 |
274 | 요가, 명상 교실;7월29일 11시 30분 | 구정희 | 2007.07.24 | 8830 |
273 | 섬길 교회를 찾고 있습니다. | 김숙희 | 2006.11.26 | 8830 |
272 | 죽고 싶은 분에게 | 운영자 | 2003.07.15 | 8823 |
271 | 외숙모가 가시며 인사를 전해 달라고 하셨어요. | 구정희 | 2007.02.14 | 8822 |
270 | 움베르토 에코의 평론: 감정과 이성 | 운영자 | 2003.04.08 | 8820 |
269 | 걱정하지 마세요 2 | 마틴 | 2010.06.01 | 8816 |
268 | 바깥세상은 6·25 전쟁 산속은 그림과의 전쟁 | 로즈마리 | 2007.05.16 | 8816 |
267 | 노엄 촘스키 `미국은 세계를 무력으로 지배할 것` -프레시안 | 운영자 | 2003.04.15 | 8813 |
266 | Re: 너무나 오랜만입니다. | 곽계훈 | 2009.01.31 | 8803 |
265 | 정말 고맙습니다. | 이승운 | 2003.05.18 | 8802 |
264 | 부인과 투사 그리고 분노 2 | Jung | 2010.11.09 | 8799 |
263 | Re: 다음의 내용을 참조 하십시오 | 운영자 | 2003.07.29 | 8797 |
262 | 세상은 마음의 거울 | 기적수업 | 2006.09.18 | 8796 |
A. Students think they met three flying girls who had all same name Marry
B. Apparently students drank Seimyung beer