Skip to content

2012.01.27 19:24

맞춰 보세요.

조회 수 9094 추천 수 0 댓글 7
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄

여러분들!!!! (최소한 한국어를 모국어로 사용하시죠!) 답글 하나씩만 남겨 주세요. A. 학생들이 나는 세 명 메리를 만났다고 생각한다. (영어번역: I think three students met Mary. ) B. 학생들이 분명히 세명 맥주를 마셨다. (영어번역: Evidently, three students drank beer.) 위에 문장들 괜찮다고 생각하나요? 1. 둘 다 괜찮다 2. 둘 다 틀린 거 같다. (혹은 이상하다) 3. 둘 중에 하나는 틀린 거 같다. 만약 틀렸다고 생각한다면 맞게 고쳐주기까지 한다면 정말 감사하겠습니당!!! 귀찮으면 그냥 숫자라도 눌러주세요 ㅎㅎ 혹은 다른 코멘트가 있다면 써주신다면 감사!! *_

?
  • ?
    CCP 2012.01.28 05:31

    A. Students think they met three flying girls who had all same name Marry

    B. Apparently students drank Seimyung beer


  • ?
    가현 2012.01.28 05:35

    2번. 둘 다 틀린 것같다.(혹은 이상하다)

    A. I think three students met Mary. > 나는 세명의 학생들이 메리를 만났다고 생각한다.

    B. Evidently, three students drank beer. > 분명히 세명의 학생들이 맥주를 마셨어.

  • ?
    봄소리 2012.01.29 07:22

    a. I think that three students have met Mary.

    두번째는 위에분이 맞으신거 같은데요... 쩝... 저도 모르겠습니다..^.^

  • ?
    프로방스 2012.01.30 10:33

    A,B 문장 모두 일단 한국어가 틀렸기 때문에 번역본을 보고 한국말을 유추해야 하는 상황이네요.

    한국문장은 주어와 관형어가 제위치에 있지 않고  어순이 뒤섞여서 의미의 혼동을 줍니다.

     B문장에서 세명맥주라는 대명사라면 한국어는 맞지만 영어번역은 다르니까 틀린 문장인 둣 합니다.

    또 수를 나타내는 관형사는 보통 뒤에오는 명사와 띄어쓰니까  이 경우에는 맥주의 이름이 아니라

    수량을 나타내는 지시어로 사용하였기 때문에 이 두개의 한국 문장은 완전히 틀린문장이라고 볼 수 있습니다.

     

  • ?
    먼동 2012.01.30 17:35

    예, 한국문장이 우선 틀렸습니다. 출발이 좋습니다.

  • ?
    플로렌스 2012.01.30 22:44

    말의 장단, 쉼표가 구어체로는 분명히 표현되었으면, 아래 문장은 맞는 문장입니다. 마치 "아버지가 방에 들어가신다"와 "아버지 가방에 들어가신다"와 같은 트릭입니다.  영어 번역은 당근 맞는 문장들이죠.  그러니까 두 문장 모두 틀린 문장이 아니라 다 맞는 문장들입니다.

     

    A. [학생들이 나는 세 명 메리를 만났다고 생각한다.] (영어번역: I think three students met Mary. )

    위의 문장은 쉼표하나면 간단히 이해될 수 있는 것입니다.

    즉 [학생들이 나는 세 명, 메리를 만났다고 생각한다.]

    하지만, 위의 문장은 쉼표가 없이도 맞는 문장입니다. 숨을 한 번 쉬고 읽어 보십시오. 특히 "명"자 다음에.

     

    B. 학생들이 분명히 세명 맥주를 마셨다. (영어번역: Evidently, three students drank beer.)

        위의 문장도 맞는 문장입니다. 다만 글을 읽을 때 어디서 쉬느냐가 중요하죠.     

       [학생들이 분명히 세명, 맥주를 마셨다.]할 수 있겠지만,

       즉 [학생들이 분명히 세명 맥주를 마셨다.]라고 세명에 엑센트를 주고 또 약간 쉬고 읽어 보세요.

     

    우리가 영어를 어렵다고 하는 것은 한국의 경우 목적어, 주어, 부사의 위치가 자유로와서 영어와 비교할 기준이 없기 때문이라고 생각합니다.

  • ?
    CCP 2012.01.31 05:32

    문제가 애매하므로 모두 정답 처리.......


Title
List of Articles
번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
공지 글쓰기 및 편집 방법 2 file 다중이 2016.06.12 48741
321 새해 복많이 받으세요 운영자 2004.01.22 8253
320 새삼스럽던 록키의 아름다움 1 엘보우리버 2009.06.28 8839
319 새로운 시작 3 홍반장 2016.02.16 283
318 새끼 코끼리 구출작전 1 플로렌스 2011.06.29 23461
317 사막으로 되어 가는 스페인 1 ch 2010.11.27 11850
316 사랑의 인사? 5 Greta 2011.03.28 81819
315 사랑은 모든 것의 해답 구정희 2006.05.27 9541
314 사랑으로부터 나오는 모든 것이 기적이다 기적수업 2006.04.01 9993
313 불편한 진실 6 플로렌스 2011.06.09 20314
312 불의에 대한 침묵의 대가 (펌) Charley C. Park 2009.05.05 92344
311 분리 신념 (죄-죄책감-두려움) Jung 2010.11.09 10426
310 북한의 실정 4 lsh 2010.12.10 14213
309 북한노래 세곡 플로렌스 2012.08.02 9260
308 부활절 상징... Jasper~ 2003.04.19 8302
307 부탁드립니다 류한필 2007.08.30 7945
306 부인과 투사 그리고 분노 2 Jung 2010.11.09 8799
305 부시에 대하여 운영자 2003.12.23 8642
304 부시는 `바보`가 아니다- 오마이뉴스 운영자 2003.03.12 8319
303 부시, 2001년말부터 이라크 침공 계획` 운영자 2004.04.26 8257
302 봄의 뜨락에서 운영자 2004.03.25 8218
301 볼수록 ... 1 홍반장 2016.02.16 401
300 보수언론과 지식인의 글쓰기 운영자 2003.05.03 8120
299 벼랑 끝으로 내몰린 서민들이 크게 늘어나 Soonchang 2009.02.18 8911
298 베토벤과 쇼팽의 피아노곡 2 플로렌스 2011.03.22 16113
297 베이토번의 달빛쏘나타 플로렌스 2011.08.29 17933
296 버마는 이미 돌이킬 수 없다 로즈마리 2007.10.08 8062
295 백만송이 장미 이야기 2 플로렌스 2016.07.07 855
294 배우자 중병 걸리면… 아내는 남고 남편은 떠난다 1 마틴 2009.11.10 8020
293 반지의 제왕 별전? Born of Hope - Full Movie 3 ch 2011.01.03 21762
292 박혜경의 레인 운영자 2003.07.17 8605
목록
Board Pagination Prev 1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 20 Next
/ 20

Powered by Xpress Engine / Designed by Sketchbook

sketchbook5, 스케치북5

sketchbook5, 스케치북5

나눔글꼴 설치 안내


이 PC에는 나눔글꼴이 설치되어 있지 않습니다.

이 사이트를 나눔글꼴로 보기 위해서는
나눔글꼴을 설치해야 합니다.

설치 취소