Skip to content

2012.01.27 19:24

맞춰 보세요.

조회 수 9093 추천 수 0 댓글 7
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄

여러분들!!!! (최소한 한국어를 모국어로 사용하시죠!) 답글 하나씩만 남겨 주세요. A. 학생들이 나는 세 명 메리를 만났다고 생각한다. (영어번역: I think three students met Mary. ) B. 학생들이 분명히 세명 맥주를 마셨다. (영어번역: Evidently, three students drank beer.) 위에 문장들 괜찮다고 생각하나요? 1. 둘 다 괜찮다 2. 둘 다 틀린 거 같다. (혹은 이상하다) 3. 둘 중에 하나는 틀린 거 같다. 만약 틀렸다고 생각한다면 맞게 고쳐주기까지 한다면 정말 감사하겠습니당!!! 귀찮으면 그냥 숫자라도 눌러주세요 ㅎㅎ 혹은 다른 코멘트가 있다면 써주신다면 감사!! *_

?
  • ?
    CCP 2012.01.28 05:31

    A. Students think they met three flying girls who had all same name Marry

    B. Apparently students drank Seimyung beer


  • ?
    가현 2012.01.28 05:35

    2번. 둘 다 틀린 것같다.(혹은 이상하다)

    A. I think three students met Mary. > 나는 세명의 학생들이 메리를 만났다고 생각한다.

    B. Evidently, three students drank beer. > 분명히 세명의 학생들이 맥주를 마셨어.

  • ?
    봄소리 2012.01.29 07:22

    a. I think that three students have met Mary.

    두번째는 위에분이 맞으신거 같은데요... 쩝... 저도 모르겠습니다..^.^

  • ?
    프로방스 2012.01.30 10:33

    A,B 문장 모두 일단 한국어가 틀렸기 때문에 번역본을 보고 한국말을 유추해야 하는 상황이네요.

    한국문장은 주어와 관형어가 제위치에 있지 않고  어순이 뒤섞여서 의미의 혼동을 줍니다.

     B문장에서 세명맥주라는 대명사라면 한국어는 맞지만 영어번역은 다르니까 틀린 문장인 둣 합니다.

    또 수를 나타내는 관형사는 보통 뒤에오는 명사와 띄어쓰니까  이 경우에는 맥주의 이름이 아니라

    수량을 나타내는 지시어로 사용하였기 때문에 이 두개의 한국 문장은 완전히 틀린문장이라고 볼 수 있습니다.

     

  • ?
    먼동 2012.01.30 17:35

    예, 한국문장이 우선 틀렸습니다. 출발이 좋습니다.

  • ?
    플로렌스 2012.01.30 22:44

    말의 장단, 쉼표가 구어체로는 분명히 표현되었으면, 아래 문장은 맞는 문장입니다. 마치 "아버지가 방에 들어가신다"와 "아버지 가방에 들어가신다"와 같은 트릭입니다.  영어 번역은 당근 맞는 문장들이죠.  그러니까 두 문장 모두 틀린 문장이 아니라 다 맞는 문장들입니다.

     

    A. [학생들이 나는 세 명 메리를 만났다고 생각한다.] (영어번역: I think three students met Mary. )

    위의 문장은 쉼표하나면 간단히 이해될 수 있는 것입니다.

    즉 [학생들이 나는 세 명, 메리를 만났다고 생각한다.]

    하지만, 위의 문장은 쉼표가 없이도 맞는 문장입니다. 숨을 한 번 쉬고 읽어 보십시오. 특히 "명"자 다음에.

     

    B. 학생들이 분명히 세명 맥주를 마셨다. (영어번역: Evidently, three students drank beer.)

        위의 문장도 맞는 문장입니다. 다만 글을 읽을 때 어디서 쉬느냐가 중요하죠.     

       [학생들이 분명히 세명, 맥주를 마셨다.]할 수 있겠지만,

       즉 [학생들이 분명히 세명 맥주를 마셨다.]라고 세명에 엑센트를 주고 또 약간 쉬고 읽어 보세요.

     

    우리가 영어를 어렵다고 하는 것은 한국의 경우 목적어, 주어, 부사의 위치가 자유로와서 영어와 비교할 기준이 없기 때문이라고 생각합니다.

  • ?
    CCP 2012.01.31 05:32

    문제가 애매하므로 모두 정답 처리.......


Title
List of Articles
번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
공지 글쓰기 및 편집 방법 2 file 다중이 2016.06.12 48535
351 리영희 전 한양대 교수-한겨레 운영자 2003.04.09 8355
350 마야 문명 플로렌스 2012.03.31 13393
349 마음을 여는 32가지 방법~ Jasper~ 2003.04.21 8001
348 마이클 샌델 초청토론 공생발전과 정의 플로렌스 2012.10.30 14107
347 마인드 프로그램 2 플로렌스 2011.06.25 19061
346 막스 뮐러의 독일인의 사랑 영문판 1 ch 2010.11.21 44907
345 만세반석 열리니 로즈마리 2007.10.20 37203
344 만행 하버드에서 화계사까지 를 읽고. 2 뚜버기 2010.11.01 9561
343 많은 분들과의 대화와 소통의 장이 될 수 있기를 바랍니다 나더미 2016.02.22 245
» 맞춰 보세요. 7 먼동 2012.01.27 9093
341 맞춰보세요 2 10 먼동 2012.01.28 18458
340 매주 수요일 목요일 남편들이 집에서 지켜야할 행동 수칙 2 나더미 2016.04.06 362
339 매주 수요일마다 다운타운에서 일어나는일.. 아름다운청년 2004.08.04 8405
338 맥도날드, 너 정말 무섭구나! - 오마이 운영자 2003.11.14 8444
337 메리언 앤더슨 그리고 숭고미 2 플로렌스 2016.04.26 531
336 메일 열기만 해도 감염..웜 급속확산(상보) 운영자 2004.03.18 8922
335 모든 이를 위한 삶 추기경 김수환 마틴 2009.02.18 9334
334 목숨걸고 편식하다 1 플로렌스 2012.07.31 8957
333 몰입에서 사색으로 키에르 2016.10.17 839
332 무시하지 맙시다 1 플로렌스 2012.03.15 13152
331 무엇이 이단인가? 좋은글 2006.03.14 9317
330 문 목사 방북 20돌을 회고하며 / 정경모 1 Quote 2009.04.02 8866
329 문동환 목사님, 시인 윤동주님에 관하여 한겨레 신문과 인터뷰 4 플로렌스 2016.03.24 830
328 문동환 박사 자서전 출판 축하모임 1 마틴 2009.09.24 8788
327 문성근 초청강연: 영화에서 정치까지 운영자 2003.04.15 10885
326 문성근의 [인물현대사]-KBS 운영자 2003.12.26 8596
325 문의드립니다..^^ 김만진 2005.01.12 8950
324 문익환 목사가 사랑한 오페라 가수 - 오마이뉴스 운영자 2003.06.21 10121
323 문익환 목사님의 방북 20주년의 큰 뜻을 길이면서 / D.J. 1 Quote 2009.04.02 8099
322 문익환과 문호근의 편지 그리고 [수천] - 오마이뉴스 운영자 2003.05.22 11932
목록
Board Pagination Prev 1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 ... 20 Next
/ 20

Powered by Xpress Engine / Designed by Sketchbook

sketchbook5, 스케치북5

sketchbook5, 스케치북5

나눔글꼴 설치 안내


이 PC에는 나눔글꼴이 설치되어 있지 않습니다.

이 사이트를 나눔글꼴로 보기 위해서는
나눔글꼴을 설치해야 합니다.

설치 취소