여러분들!!!! (최소한 한국어를 모국어로 사용하시죠!) 답글 하나씩만 남겨 주세요. A. 학생들이 나는 세 명 메리를 만났다고 생각한다. (영어번역: I think three students met Mary. ) B. 학생들이 분명히 세명 맥주를 마셨다. (영어번역: Evidently, three students drank beer.) 위에 문장들 괜찮다고 생각하나요? 1. 둘 다 괜찮다 2. 둘 다 틀린 거 같다. (혹은 이상하다) 3. 둘 중에 하나는 틀린 거 같다. 만약 틀렸다고 생각한다면 맞게 고쳐주기까지 한다면 정말 감사하겠습니당!!! 귀찮으면 그냥 숫자라도 눌러주세요 ㅎㅎ 혹은 다른 코멘트가 있다면 써주신다면 감사!! *_
- ?
-
?
2번. 둘 다 틀린 것같다.(혹은 이상하다)
A. I think three students met Mary. > 나는 세명의 학생들이 메리를 만났다고 생각한다.
B. Evidently, three students drank beer. > 분명히 세명의 학생들이 맥주를 마셨어.
-
?
a. I think that three students have met Mary.
두번째는 위에분이 맞으신거 같은데요... 쩝... 저도 모르겠습니다..^.^
-
?
A,B 문장 모두 일단 한국어가 틀렸기 때문에 번역본을 보고 한국말을 유추해야 하는 상황이네요.
한국문장은 주어와 관형어가 제위치에 있지 않고 어순이 뒤섞여서 의미의 혼동을 줍니다.
B문장에서 세명맥주라는 대명사라면 한국어는 맞지만 영어번역은 다르니까 틀린 문장인 둣 합니다.
또 수를 나타내는 관형사는 보통 뒤에오는 명사와 띄어쓰니까 이 경우에는 맥주의 이름이 아니라
수량을 나타내는 지시어로 사용하였기 때문에 이 두개의 한국 문장은 완전히 틀린문장이라고 볼 수 있습니다.
-
?
예, 한국문장이 우선 틀렸습니다. 출발이 좋습니다.
-
?
말의 장단, 쉼표가 구어체로는 분명히 표현되었으면, 아래 문장은 맞는 문장입니다. 마치 "아버지가 방에 들어가신다"와 "아버지 가방에 들어가신다"와 같은 트릭입니다. 영어 번역은 당근 맞는 문장들이죠. 그러니까 두 문장 모두 틀린 문장이 아니라 다 맞는 문장들입니다.
A. [학생들이 나는 세 명 메리를 만났다고 생각한다.] (영어번역: I think three students met Mary. )
위의 문장은 쉼표하나면 간단히 이해될 수 있는 것입니다.
즉 [학생들이 나는 세 명, 메리를 만났다고 생각한다.]
하지만, 위의 문장은 쉼표가 없이도 맞는 문장입니다. 숨을 한 번 쉬고 읽어 보십시오. 특히 "명"자 다음에.
B. 학생들이 분명히 세명 맥주를 마셨다. (영어번역: Evidently, three students drank beer.)
위의 문장도 맞는 문장입니다. 다만 글을 읽을 때 어디서 쉬느냐가 중요하죠.
[학생들이 분명히 세명, 맥주를 마셨다.]할 수 있겠지만,
즉 [학생들이 분명히 세명 맥주를 마셨다.]라고 세명에 엑센트를 주고 또 약간 쉬고 읽어 보세요.
우리가 영어를 어렵다고 하는 것은 한국의 경우 목적어, 주어, 부사의 위치가 자유로와서 영어와 비교할 기준이 없기 때문이라고 생각합니다.
-
?
문제가 애매하므로 모두 정답 처리.......
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
공지 | 글쓰기 및 편집 방법 2 | 다중이 | 2016.06.12 | 48831 |
261 | Gregorian 성가대가 부른 Beatles 히트곡들 | 이동진 | 2008.02.14 | 8789 |
260 | Re: 저는 좌파군요. 1 | 마틴 | 2010.01.26 | 8788 |
259 | 문동환 박사 자서전 출판 축하모임 1 | 마틴 | 2009.09.24 | 8788 |
258 | 감동을 주는 이야기와 TV 동화 3 | 마틴 | 2010.05.04 | 8765 |
257 | 한반도 전쟁의 환란에 대비하라. | 한반도 전쟁의 환란에 | 2006.10.22 | 8763 |
256 | 용서 이야기 (5) | Jung | 2010.11.06 | 8761 |
255 | 이바노비치- 다뉴브강의 잔물결 | 운영자 | 2003.07.17 | 8761 |
254 | 한장의 사진-퍼옴 | 이동진 | 2005.03.12 | 8760 |
253 | 내 억울함 교육부·교육청도 외면- 오마이뉴스 | 운영자 | 2003.04.16 | 8758 |
252 | 한글판 `요코이야기` 왜곡 투성이 | 운영자 | 2007.01.23 | 8755 |
251 | Re: 너무나 오랜만입니다. | Charley C Park | 2009.01.30 | 8743 |
250 | 트럼펫 연주 | Mission | 2008.02.14 | 8743 |
249 | Re: Here I Am Lord | Charley C Park | 2009.01.30 | 8741 |
248 | 한국 보수 기독교세력의 행동- 퍼옴 2 | Elbow River | 2009.07.04 | 8736 |
247 | 육체 | 기적수업 | 2006.09.18 | 8730 |
246 | Daylight Saving Time (써머 타임) 2 | 운영자 | 2010.11.01 | 8720 |
245 | 종합장아찌 레시피 1 | moonee | 2009.12.04 | 8716 |
244 | 평양공연:New York Philharmonic Orchestra | 로즈마리 | 2008.02.27 | 8716 |
243 | “‘민주건달’님들, 살림살이 확 나아지셨습니까?” | 운영자 | 2006.04.21 | 8713 |
242 | Re: 저도 머리가 띵한 이야기 | Martin | 2009.02.14 | 8711 |
241 | 2007 미얀마 민주화시위, 88년과 무엇이 다른가? | 로즈마리 | 2007.10.01 | 8708 |
240 | 스피노자의 신, 스피노자적 재발견-한겨레 | 운영자 | 2003.03.14 | 8708 |
239 | 오래된 책을 묶으며 | 운영자 | 2004.03.02 | 8706 |
238 | Re: 어느 60대 노부부 이야기. | 곽삐남 | 2010.04.09 | 8702 |
237 | “盧 죽음, 역사의 샘터 맑게할 것` - 문동환 | SOON | 2009.11.12 | 8697 |
236 | 지고이넬바이젠 | 운영자 | 2003.07.17 | 8687 |
235 | 단 한가지의 목적 | 기적수업 | 2006.04.06 | 8683 |
234 | 용서 이야기 (1) 2 | Jung | 2010.11.05 | 8680 |
233 | 귀 있는 자는 성령이 교회들에게 하시는 말씀을 들을지어다(계 2:7) | 전남양 | 2007.08.21 | 8678 |
232 | 30여년 전을 생각한다- 박노자 한겨레 | 운영자 | 2003.06.22 | 8677 |
A. Students think they met three flying girls who had all same name Marry
B. Apparently students drank Seimyung beer