여러분들!!!! (최소한 한국어를 모국어로 사용하시죠!) 답글 하나씩만 남겨 주세요. A. 학생들이 나는 세 명 메리를 만났다고 생각한다. (영어번역: I think three students met Mary. ) B. 학생들이 분명히 세명 맥주를 마셨다. (영어번역: Evidently, three students drank beer.) 위에 문장들 괜찮다고 생각하나요? 1. 둘 다 괜찮다 2. 둘 다 틀린 거 같다. (혹은 이상하다) 3. 둘 중에 하나는 틀린 거 같다. 만약 틀렸다고 생각한다면 맞게 고쳐주기까지 한다면 정말 감사하겠습니당!!! 귀찮으면 그냥 숫자라도 눌러주세요 ㅎㅎ 혹은 다른 코멘트가 있다면 써주신다면 감사!! *_
- ?
-
?
2번. 둘 다 틀린 것같다.(혹은 이상하다)
A. I think three students met Mary. > 나는 세명의 학생들이 메리를 만났다고 생각한다.
B. Evidently, three students drank beer. > 분명히 세명의 학생들이 맥주를 마셨어.
-
?
a. I think that three students have met Mary.
두번째는 위에분이 맞으신거 같은데요... 쩝... 저도 모르겠습니다..^.^
-
?
A,B 문장 모두 일단 한국어가 틀렸기 때문에 번역본을 보고 한국말을 유추해야 하는 상황이네요.
한국문장은 주어와 관형어가 제위치에 있지 않고 어순이 뒤섞여서 의미의 혼동을 줍니다.
B문장에서 세명맥주라는 대명사라면 한국어는 맞지만 영어번역은 다르니까 틀린 문장인 둣 합니다.
또 수를 나타내는 관형사는 보통 뒤에오는 명사와 띄어쓰니까 이 경우에는 맥주의 이름이 아니라
수량을 나타내는 지시어로 사용하였기 때문에 이 두개의 한국 문장은 완전히 틀린문장이라고 볼 수 있습니다.
-
?
예, 한국문장이 우선 틀렸습니다. 출발이 좋습니다.
-
?
말의 장단, 쉼표가 구어체로는 분명히 표현되었으면, 아래 문장은 맞는 문장입니다. 마치 "아버지가 방에 들어가신다"와 "아버지 가방에 들어가신다"와 같은 트릭입니다. 영어 번역은 당근 맞는 문장들이죠. 그러니까 두 문장 모두 틀린 문장이 아니라 다 맞는 문장들입니다.
A. [학생들이 나는 세 명 메리를 만났다고 생각한다.] (영어번역: I think three students met Mary. )
위의 문장은 쉼표하나면 간단히 이해될 수 있는 것입니다.
즉 [학생들이 나는 세 명, 메리를 만났다고 생각한다.]
하지만, 위의 문장은 쉼표가 없이도 맞는 문장입니다. 숨을 한 번 쉬고 읽어 보십시오. 특히 "명"자 다음에.
B. 학생들이 분명히 세명 맥주를 마셨다. (영어번역: Evidently, three students drank beer.)
위의 문장도 맞는 문장입니다. 다만 글을 읽을 때 어디서 쉬느냐가 중요하죠.
[학생들이 분명히 세명, 맥주를 마셨다.]할 수 있겠지만,
즉 [학생들이 분명히 세명 맥주를 마셨다.]라고 세명에 엑센트를 주고 또 약간 쉬고 읽어 보세요.
우리가 영어를 어렵다고 하는 것은 한국의 경우 목적어, 주어, 부사의 위치가 자유로와서 영어와 비교할 기준이 없기 때문이라고 생각합니다.
-
?
문제가 애매하므로 모두 정답 처리.......
![Title](/files/attach/images/62/bar3.gif)
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
공지 |
글쓰기 및 편집 방법
2 ![]() |
다중이 | 2016.06.12 | 48852 |
591 |
Korean Food Festival
2 ![]() |
새벽여행 | 2016.04.08 | 232 |
590 | 많은 분들과의 대화와 소통의 장이 될 수 있기를 바랍니다 | 나더미 | 2016.02.22 | 246 |
589 | [황 성일]한국에 잘 도착했습니다. 1 | 톰고양이 | 2016.03.18 | 248 |
588 | 축하합니다. 3 | JOHN | 2016.02.16 | 250 |
587 | 급 1위를 하고자 마음을 먹었던 분을 찾습니다. 2 | CCP | 2016.03.08 | 250 |
586 | 총선 소감 3 | CCP | 2016.04.13 | 267 |
585 | 새로운 시작 3 | 홍반장 | 2016.02.16 | 283 |
584 | 식목일 입니다. 3 | 꽃무늬 | 2016.04.04 | 308 |
583 | 급, 1위를 하고자 마음 먹고. 6 | 꽃무늬 | 2016.02.28 | 315 |
582 | 매주 수요일 목요일 남편들이 집에서 지켜야할 행동 수칙 2 | 나더미 | 2016.04.06 | 362 |
581 | 볼수록 ... 1 | 홍반장 | 2016.02.16 | 401 |
580 | 오소서 오소서 그리고 알리의 "비나리" 1 | 플로렌스 | 2016.04.06 | 411 |
579 | 게루니카-함께 느끼기 (Guerunica-Feeling With) | 플로렌스 | 2016.05.11 | 462 |
578 | 2016 서부지역 한인연합교회 수련회 안내 1 | Jun | 2016.04.13 | 499 |
577 | 속물과 고고함 사이에서 2 | 플로렌스 | 2016.04.30 | 510 |
576 |
[책추천] 소년이 온다 -한강-
2 ![]() |
키에르 | 2016.06.16 | 518 |
575 |
시험삼아 올려 봅니다 ㅎ
2 ![]() |
키에르 | 2016.06.13 | 526 |
574 | 캘거리교회 여러분들 안녕하세요? | 비전 | 2020.01.13 | 533 |
573 | 메리언 앤더슨 그리고 숭고미 2 | 플로렌스 | 2016.04.26 | 547 |
572 | 기도 해요 2 | 다중이 | 2016.06.06 | 557 |
571 | 포트 맥머리 화재의 이재민들을 돕는 최상의 방법 - 돈을 기부하라 | 플로렌스 | 2016.05.06 | 579 |
570 | 한 분의 형제님을 떠나 보내며 | 다중이 | 2019.08.30 | 593 |
569 | 안녕하세요?선교사님! | 엔젤펀드 | 2016.08.17 | 640 |
568 | 찬양의 가사를 음미하다가 깜짝 놀랐다 1 | 다중이 | 2019.08.09 | 655 |
567 | 천국과 지옥, 악마와 사탄은 없다? 1 | 플로렌스 | 2016.04.18 | 708 |
566 | 희망의 밭 의미 2 | 부반장 | 2016.02.23 | 712 |
565 | 흥미로운 단편영화 "천상의 피조물" | 플로렌스 | 2016.09.05 | 777 |
564 |
[시] 아버지
4 ![]() |
키에르 | 2016.06.19 | 801 |
563 | 믿음의 역사2 | 키에르 | 2017.01.23 | 806 |
562 | 문동환 목사님, 시인 윤동주님에 관하여 한겨레 신문과 인터뷰 4 | 플로렌스 | 2016.03.24 | 834 |
A. Students think they met three flying girls who had all same name Marry
B. Apparently students drank Seimyung beer