영어한마디 hit pothole

by 마틴 posted May 29, 2010
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

ESC닫기

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄 수정 삭제
5월 26일 캘거리헤럴드 business 섹션의 헤드라인입니다.

"Markets hit pothole on fears over Europe" (유럽 상황이 야기시키는 두려움으로 시장이 어려움이 처하다/ 가격이 주저앉다). 여기서 시장은 주식이나 환율시장을 의미합니다.

pothole은 도로같은데 난 큰 웅덩이를 의미하는데 생긴 모양이 항아리나 도가니처럼 생겨서 그렇게 부릅니다.

잘못되면 이렇게 되죠.

진짜 큰 pothole엔 이렇게 됩니다.

그래서 이것은 꼭 idiom일 필요는 없고 문자 그대로 도로에 난 구멍을 고치고 있다는 표현이 가능하죠.

"The workers were fixing potholes in the street" (일꾼들이 도로에 난 구멍을 고치고 있다). 여기서 the가 나오는 것은 이 말을 하는 사람이나 듣는 사람이나 어떤 도로인지 안다는 것이겠죠.
I hit a pothole on my way home and now my car is shaking.

I hit a pothole earlier today and now my front passenger side is making a knocking noise.

I hit a pothole last night and now I have a noise coming from that side of the car.

Driver Ticketed After Avoiding Potholes (도로 패인 곳 피하다가 교통위반 딱지 받다)


PotHoles 땜에 타이어 판매도 증가하고...


Articles

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10